大卫球
名誉教授法语语言文学和比较文学
传记
大卫球从史密斯学院于2002年退休。18新利在线官网
自从他退休,他发表了文章的翻译,在法国68年5月(在写作法国的政治、文化和社会)和德国占领下(一个在法国,在存在的现在);在当代英国诗人(汤姆Raworth)和美国(安妮·塞克斯顿);和法语文学与妮可球(后者)。
他已经出版了十几份翻译退休以来,经常和他的合作者妮可球。他的琴盖埃诺,日记的黑暗(牛津大学出版社),他还编辑、注释和介绍,赢得了法国美国基金会/佛罗伦萨古尔德基金会2014年翻译非小说奖。他早期的翻译,黑暗行动:一个亨利葡萄选1927 - 1984(加州大学出版社)赢得MLA 1995优秀文学翻译奖”。
与妮可球,他翻译洛拉Lafon我们是即将到来的风暴的鸟类以及交通并通过眼泪French-Djiboutian两部小说的小说家Abdourahman Waberi,而最近,Waberi神的歌。Efina,由瑞士作家诺艾尔Revaz,紧随其后。2020年,大卫是译者French-Israeli小说家马克重新设计的再见了巴黎,您好特拉维夫。他的版本的阿尔弗雷德·雅里玩Ubu roi(Ubu国王)出现在诺顿选集的戏剧由皮埃尔洛蒂,他翻译作品和诗歌由詹姆斯•减少和亨利葡萄。他的黑暗行动:一个亨利葡萄选1927 - 1984(加州大学出版社)赢得了MLA杰出的文学翻译奖在1995年。可以找到他自己的诗歌在八个廉价和许多小的文学杂志。
他的翻译Waberi的小说在美国中部/在美国的非洲与妮可球(也)被授予资助由法国大使馆的文化服务,出现在其“法国之声”系列与内布拉斯加州大学出版社,2009年也发表了他们的翻译Laurent Mauvignier对阿尔及利亚战争的小说,伤口2015年,与另一个“法国的声音”。翻译后的法国的诗集黑色的故事,马赛黑色(2015),他们发表了米歇尔•Lesbre红色的沙发(Le沙发胭脂)在2017年与海鸥书(加尔各答/伦敦)。大卫詹姆斯减少的翻译艺术的书,助教孤独eblouie /你孤独,眼花缭乱,出现在2016年。
大卫球被任命为骑士在数量des Palmes Academiques法兰西共和国在2017年9月。他是美国文学翻译协会的主席于2003 - 05。
最近的出版物
书
罗杰·Gilbert-Lecomte昏迷穿越:诗集》。翻译、注释和引入的大卫球,分裂的书,2019年。286页。
Leon Werth沉积1940 - 1944:一个秘密的生活日记维希法国,翻译和编辑大卫·球,牛津大学出版社,2018年。355页。
文章
不始终苏尔:“L 'Impossible traduire詹姆斯•减少”欧洲,2018年5月,页213 - 216。
“犹太作家保持一个秘密日记在纳粹占领的法国。它提供了对历史上的重要一课。”时间,2018年5月2日。